The Man Who Laughs


google search for The Man Who Laughs

Return to Master Book Index.

Page
111 112 113 114 115

Quick Jump
1 236 472 708 944

northern slope of the Pyrenees, the other was of the southern  
slope--that is to say, they were of the same nation, although the first  
was French and the latter Spanish. The Basques recognize no official  
country. Mi madre se llama MontaƱa, my mother is called the mountain,  
as Zalareus, the muleteer, used to say. Of the five men who were with  
the two women, one was a Frenchman of Languedoc, one a Frenchman of  
Provence, one a Genoese; one, an old man, he who wore the sombrero  
without a hole for a pipe, appeared to be a German. The fifth, the  
chief, was a Basque of the Landes from Biscarrosse. It was he who, just  
as the child was going on board the hooker, had, with a kick of his  
heel, cast the plank into the sea. This man, robust, agile, sudden in  
movement, covered, as may be remembered, with trimmings, slashings, and  
glistening tinsel, could not keep in his place; he stooped down, rose  
up, and continually passed to and fro from one end of the vessel to the  
other, as if debating uneasily on what had been done and what was going  
to happen.  
This chief of the band, the captain and the two men of the crew, all  
four Basques, spoke sometimes Basque, sometimes Spanish, sometimes  
French--these three languages being common on both slopes of the  
Pyrenees. But generally speaking, excepting the women, all talked  
something like French, which was the foundation of their slang. The  
French language about this period began to be chosen by the peoples as  
something intermediate between the excess of consonants in the north and  
the excess of vowels in the south. In Europe, French was the language of  
commerce, and also of felony. It will be remembered that Gibby, a London  
thief, understood Cartouche.  
113  


Page
111 112 113 114 115

Quick Jump
1 236 472 708 944