The Iliad of Homer


google search for The Iliad of Homer

Return to Master Book Index.

Page
52 53 54 55 56

Quick Jump
1 245 490 735 980

language of poetry. The beauty of his numbers is allowed by the critics to  
be copied but faintly by Virgil himself, though they are so just as to  
ascribe it to the nature of the Latin tongue: indeed the Greek has some  
advantages both from the natural sound of its words, and the turn and  
cadence of its verse, which agree with the genius of no other language.  
Virgil was very sensible of this, and used the utmost diligence in working  
up a more intractable language to whatsoever graces it was capable of,  
and, in particular, never failed to bring the sound of his line to a  
beautiful agreement with its sense. If the Grecian poet has not been so  
frequently celebrated on this account as the Roman, the only reason is,  
that fewer critics have understood one language than the other. Dionysius  
of Halicarnassus has pointed out many of our author's beauties in this  
kind, in his treatise of the Composition of Words. It suffices at present  
to observe of his numbers, that they flow with so much ease, as to make  
one imagine Homer had no other care than to transcribe as fast as the  
Muses dictated, and, at the same time, with so much force and inspiriting  
vigour, that they awaken and raise us like the sound of a trumpet. They  
roll along as a plentiful river, always in motion, and always full; while  
we are borne away by a tide of verse, the most rapid, and yet the most  
smooth imaginable.  
Thus on whatever side we contemplate Homer, what principally strikes us is  
his invention. It is that which forms the character of each part of his  
work; and accordingly we find it to have made his fable more extensive and  
copious than any other, his manners more lively and strongly marked, his  
speeches more affecting and transported, his sentiments more warm and  
5
4


Page
52 53 54 55 56

Quick Jump
1 245 490 735 980