The Iliad of Homer


google search for The Iliad of Homer

Return to Master Book Index.

Page
889 890 891 892 893

Quick Jump
1 245 490 735 980

this Life has been paraphrased in English by my learned young friend  
Kenneth R. H. Mackenzie, and appended to my prose translation of the  
Odyssey. The present abridgement however, will contain all that is  
of use to the reader, for the biographical value of the treatise is  
most insignificant.  
3
--I.e. both of composing and reciting verses for as Blair observes,  
"
The first poets sang their own verses." Sextus Empir. adv. Mus. p.  
60 ed. Fabric. Ou hamelei ge toi kai oi poiaetai melopoioi  
legontai, kai ta Omaerou epae to palai pros lyran aedeto.  
3
"The voice," observes Heeren, "was always accompanied by some  
instrument. The bard was provided with a harp on which he played a  
prelude, to elevate and inspire his mind, and with which he  
accompanied the song when begun. His voice probably preserved a  
medium between singing and recitation; the words, and not the melody  
were regarded by the listeners, hence it was necessary for him to  
remain intelligible to all. In countries where nothing similar is  
found, it is difficult to represent such scenes to the mind; but  
whoever has had an opportunity of listening to the improvisation of  
Italy, can easily form an idea of Demodocus and Phemius."--Ancient  
Greece, p. 94.  
4
"Should it not be, since my arrival? asks Mackenzie, observing  
that "poplars can hardly live so long". But setting aside the fact  
that we must not expect consistency in a mere romance, the ancients  
891  


Page
889 890 891 892 893

Quick Jump
1 245 490 735 980